Jewish Public Library
5151 Côte-Ste-Catherine | Montreal | T 514 345 2627 Accueil  |  Pour nous joindre  |   CATALOGUE  |   English
les histoires qu'on raconte...
Prix-Segal-2020
En 2020, les Prix Jacob Isaac Segal célèbrent leur 52e anniversaire en introduisant une toute nouvelle distinction.

Les prix ont été remaniés en trois catégories : le Prix du meilleur ouvrage québécois sur un thème juif, incluant 5 000 $ en argent, le Prix Dr Hirsh et Dvora Rosenfeld de littérature yiddish (1 000 $), et le Prix Rosa et David Z”L Finestone pour la traduction d’un ouvrage sur un thème juif (1 000 $).

Depuis plus d'un demi-siècle, les Prix Jacob Isaac Segal constituent une importante reconnaissance communautaire de la littérature juive. Par cette nouvelle distinction, nous honorons également la contribution de la culture juive à un Québec contemporain richement diversifié.

Date limite de présentation des candidatures : 15 avril 2020. Nouvelle date limite : 15 mai 2020.
Le gala de remise des prix aura lieu le jeudi 12 novembre 2020 à 19 h 30.


Critères de sélection des Prix J. I. Segal 2020

Tous les ouvrages doivent avoir été publiés entre le 1er janvier 2018 et le 31 décembre 2019.
Veuillez noter qu'il N’EST PAS nécessaire que les candidats aux prix soient juifs.




MEILLEUR OUVRAGE QUÉBÉCOIS SUR UN THÈME JUIF
Le 12 novembre 2020, la Bibliothèque publique juive (BPJ) présentera pour la première fois le Prix du meilleur ouvrage québécois sur un thème juif. Les œuvres de fiction, de non-fiction, de poésie et les essais sont admissibles, sous réserve des critères ci-dessous.

Critères de sélection :
  1. Les livres doivent avoir été rédigés en français ou en anglais, avoir un numéro ISBN et être offerts au public dans le commerce.
  2. Les livres électroniques sont admissibles pourvu qu’ils soient disponibles sous leur forme définitive pendant la période de sélection et qu’ils répondent à tous les autres critères énumérés ici.
  3. Exigence type relative à la résidence : L’auteur(e) doit posséder une résidence au Québec au moment de la présentation de la candidature. Une personne qui a vécu continuellement en dehors du Québec au cours des quatre dernières années ne satisfait pas l’exigence relative à la résidence. Dans le cas d’une œuvre de collaboration indivise, un des auteurs doit répondre au critère ci-dessus. Les livres ayant plus de deux auteurs ne sont pas admissibles.
  4. Exigence pour les auteurs non-résidents : Un ouvrage par un auteur qui ne satisfait pas le critère relatif à la résidence énoncé ci-dessus (no 3) pourrait être admissible; cependant le livre doit porter sur un thème significatif relatif au Québec.
  5. Les recueils de poésie, de nouvelles ou d’essais sont admissibles pourvu qu’au moins 51 % du livre complet contienne du nouveau texte. « Nouveau » comprend des écrits individuels, p. ex., des histoires, des poèmes ou des essais, qui n’ont jamais été publiés dans des périodiques ou des revues, incluant des publications électroniques.
  6. Les« livres graphiques » tant fictifs que non fictifs sont admissibles pourvu qu’ils comportent une portion textuelle importante. L’illustrateur a droit à la moitié du prix en argent si son nom est indiqué à la page de titre du livre ou si on lui accorde un mérite égal à celui de l’auteur(e).
  7. Les anthologies sont admissibles seulement si elles contiennent une introduction significative par le(s) directeur(s) de la publication.
  8. Les traductions, les réimpressions et les ouvrages publiés précédemment ne sont pas admissibles.
  9. Sans égard au critère no 8, les ouvrages reformulés, approfondis ou modifiés d’autres façons peuvent être considérés comme admissibles si la BPJ juge qu’il s’agit d’un nouveau livre.

Les éditeurs ou les auteurs peuvent soumettre des ouvrages.
La BPJ se réserve le droit de prendre les décisions définitives relativement à la sélection des ouvrages.


PRIX ROSA ET DAVID Z”L FINESTONE POUR LA TRADUCTION D’UN OUVRAGE SUR UN THÈME JUIF

Critères de sélection :
  1. La traductrice/le traducteur doit être un citoyen ou un résident permanent du Canada.
  2. Les œuvres de fiction (incluant les « livres graphiques »), de non-fiction, de poésie ou les essais sur un thème juif traduits vers le français ou l’anglais de n’importe quelle langue sont admissibles.
  3. Les livres peuvent contenir à la fois la langue originale et la traduction française ou anglaise, à condition que les deux textes remplissent tous les autres critères de sélection pertinents.
  4. Les livres doivent avoir un numéro ISBN et être offerts au public dans le commerce.
  5. Les livres électroniques et les livres imprimés sur demande sont admissibles pourvu qu’ils soient offerts dans le commerce sous leur forme définitive pendant la période de sélection et qu’ils remplissent tous les autres critères énumérés ici.
  6. Les réimpressions et les traductions publiées précédemment ne sont pas admissibles. Cependant, une toute nouvelle traduction par un traducteur différent est admissible.
La BPJ se réserve le droit de prendre les décisions définitives relativement à la sélection des ouvrages.


PRIX DR HIRSH ET DVORA ROSENFELD DE LITTÉRATURE YIDDISH

Critères de sélection :
  1. L’auteur(e) peut habiter n’importe où dans le monde.